Latine vertit Ingrides Thiel Iuliacensis.
Quelle: Forum Classicum 2006 (3),240f.
Text als PDF
Es blaut die Nacht, die Sternlein blinken
Schneeflöcklein leis hernieder sinken.
Auf Edeltännleins grünem Wipfel
häuft sich ein kleiner weißer Zipfel.
Livescit1 nox et micant stellae,
caduntque plumae nivis bellae,
quae augent pini cacumina
alba parva lacinia.2
den dunklen Tann ein warmes Licht.
Im Forsthaus kniet bei Kerzenschimmer
Die Försterin im Herrenzimmer.
in silva visa est tranquilla.
Hic saltuarii3 uxorem
vides per cerei splendorem.
Moratur nixa genibus
mariti in conclavibus.
hat sie den Förster umgebracht.
Er war ihr bei des Heimes Pflege
seit langer Zeit schon sehr im Wege.
maritum privat anima.
Uxori, cum domum purgabat,
iam dudum graviter obstabat.
am Niklasabend muss es sein.
Und als das Rehlein ging zur Ruh,
das Häslein tat die Augen zu,
Ipsa vigilia4 fiat
diei Nicolai festi,
qua traha5 advenit caelesti.
Obdormit iam capreolus,6
nidum petit lepusculus,
den Gatten über Kimm’ und Korn.
Von Knall geweckt rümpft nur der Hase
zwei-, drei-, viermal die Schnuppernase,
et recta via cor transfixit.
Leporem fragor7 excitat,
nares scrutantes8 corrugat,9
derweil die Sternlein traulich funkeln.
Und in der guten Stube drinnen,
da läuft des Försters Blut von hinnen.
et stellulae10 amice micant,
cum cruor in cubiculo
stillat e saltuario.
den Gatten sauber zu zerteilen.
Schnell hat sie ihn bis auf die Knochen
nach Waidmanns Sitte aufgebrochen.
ad virum rite11 dissecandum.
Effregit12 more venatoris
truncum13 et ossa paucis horis.
(was der Gemahl bisher vermied),
behält ein Teil Filet zurück,
als festtägliches Bratenstück
quod vivus ille noluit,
et partem carnis asservat,
ut assum14 festum comedat.
die Reste in Geschenkpapier.
Da tönt’s von fern wie Silberschellen,
im Dorfe hört man Hunde bellen.
ut dona ligat fascia arta.15
Tum procul tintinnabula16
circumsonant argentea.
In vico, ut respondeant,
canes solliciti17 latrant.18
im Schnee noch seine Runde macht?
Knecht Ruprecht kommt mit goldnem Schlitten
auf einem Hirsch herangeritten!
pervolat nives gelidas?
Aurata traha vehitur
Rupertus; cervo trahitur.
die armen Menschen Freude machen?”
Des Försters Haus ist tief verschneit,
doch seine Frau steht schon bereit:
quibus laetentur pauperes?«
Domus est nivibus velata,
sed domina iam est parata:
‘s ist alles, was ich geben kann.”
Die Silberschellen klingen leise,
Knecht Ruprecht macht sich auf die Reise.
quibus facile careo.«
Mox lene tintinnabulum;
Rupertum aufert cisium.20
ein Sternlein blinkt – es ist Advent.
lucent adventus cerei.
- livescere – blauen ↩
- lacinia – Zipfel ↩
- saltuarius – Förster ↩
- vigilia – hier: Vorabend ↩
- traha – Schlitten ↩
- capreolus – Rehlein ↩
- fragor – Knall ↩
- nares scrutantes – Schnuppernase ↩
- corrugare – rümpfen ↩
- stellula – Sternchen ↩
- rite – ordentlich ↩
- effringere – aufbrechen ↩
- truncus – Rumpf ↩
- assum – Braten ↩
- fascia arta – strammes Band ↩
- tintinnabulum – Glöckchen ↩
- sollicitus – wachsam ↩
- latrare – bellen ↩
- fasces – Bündel ↩
- cisium – Reisewagen ↩










