Go, Igo, Baduk, Weiqi (囲碁)
≡ Menu

Catulli carmen III mit Vanilla Ice

Hendekasyllabus

○ ○ | — ◡ ◡ — | ◡ — | ◡ — | ×

Catulli carmen III

Lugete, o Veneres Cupidinesque,
et quantum est hominum venustiorum:
passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis amabat.
nam mellitus erat suamque norat
ipsam tam bene quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat,
sed circumsiliens modo huc modo illuc
ad solam dominam usque pipiabat.
qui nunc it per iter tenebricosum
illuc, unde negant redire quemquam.
at vobis male sit, malae tenebrae
Orci, quae omnia bella devoratis:
tam bellum mihi passerem abstulistis
o factum male! o miselle passer!
tua nunc opera meae puellae
flendo turgiduli rubent ocelli.

Hendekasyllabus und «Ice Ice Baby»

○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×

Die ersten sechs Silben des Hendekasyllabus entsprechen genau dem Rhythmus des Songs.1 Das ↯-Zeichen markiert eine Pause, wonach der zweite Teil des Hendekasyllabus folgt. Vorzugsweise im «Flow» der unten eingefügten Instrumentalversion zu skandieren/rappen.2

Lugete, o Veneres ↯ Cupidinesque,
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
et quantum est hominum ↯ venustiorum:
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
passer mortuus est ↯ meae puellae,
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
passer, deliciae ↯ meae puellae,
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
quem plus illa oculis ↯ suis amabat.
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
nam mellitus erat ↯ suamque norat
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
ipsam tam bene quam ↯ puella matrem,
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
nec sese a gremio ill-↯-ius movebat,
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
sed circumsiliens ↯ modo huc modo illuc
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
ad solam dominam us-↯-que pipiabat.
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
qui nunc it per iter ↯ tenebricosum
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
illuc, unde negant ↯ redire quemquam.
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
at vobis male sit, ↯ malae tenebrae
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
Orci, quae omnia bel-↯-la devoratis:
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
tam bellum mihi pass-↯-erem abstulistis
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
o factum male! o ↯ miselle passer!
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
tua nunc opera ↯ meae puellae
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×
flendo turgiduli ↯ rubent ocelli.
○ ○ | — ◡ ◡ — ↯ ◡ — | ◡ — | ×

Weitere musikalische Umsetzungen

  1. Der Titel basiert übrigens auf einem Sample aus dem Song Under Pressure, aufgenommen von Queen und David Bowie.
  2. Idee nach: Stefan Gerlinger (Youtube 2016)

Discite vocabula! — Bildquelle: ChatGPT

Mit etwas Hilfe von ChatGPT entstand über die Sommerferien dieser Vokabeltrainer. Ich freue mich über Rückmeldungen.

Mahnwort zur Ferienmitte ;-)

August Boeckh (1785–1867)
Klassischer Philologe, Altertumsforscher


Nulla in re, quantum intermissio noceat, magis licet cernere quam in litteris: in quibus sine assidua contentione ac vigiliis parum proficias, ac si quando cessaveris, ea, quae tenueras, maiore celeritate obliviscare, quam didiceras.

Nirgends ist deutlicher ersichtlich, wie schädlich eine Unterbrechung ist, als bei Sprache und Literatur; bei diesen dürfte man ohne ausdauernde und wachsame Anstrengung kaum etwas erreichen. Wenn man aber einmal eine Pause einlegt, dürfte man, was man beherrscht hatte, schneller vergessen, als man es gelernt hat.

Quellen:

  • August Boeckh, Gesammelte kleine Schriften – Band 4: Opuscula Academica Berolinensia, Leipzig 1874 (Reprint: Hildesheim 2005), S. 76 (Volltext auf: archive.org)
  • Übersetzung nach: www.gottwein.de (Theorie und Praxis der Hausaufgaben)
  • Wiki-Artikel: August Boeckh (1785–1867)

Kasus im Lateinischen

Der Podcast Unklassisch widmet sich regelmässig wechselnden Themen aus dem Bereich Latein und seinem Fortwirken — Lateinkenntnisse sind natürlich keine Voraussetzung! Auch die Grammatik kommt nicht zu kurz: zuletzt mit einer vierteiligen Reihe zur Kasuslehre. Die angeführten Beispiele mit Übersetzung finden sich auch im Sammel-Post zu den vier Teilen.

Die Kasus im Lateinischen

Abschied von der KSSO — Danke für 18 gute Jahre!

et dixit tenui murmure lingua: ‘vale!’ (Ov., Her. 12.56)